صراط: عبارات و ترجمه های اشتباه در سایت های رسمی و دولتی کم به چشم نمی خورد،
اما وقتی این اشکالات فاحش مربوط به نهادهای علمی و آکادمیک مربوط باشد،
موضوع جلوه دیگری پیدا می کند.
در سایت رسمی دانشگاه تهران(بخش انگلیسی) در قسمت مربوط به معرفی مشاهیر دانشکده فنی دانشگاه تهران، عبارت پروفسور محمود حسابی با ترجمه گوگل ترنسلیت(!) با عنوان "محمود اکانت" ترجمه و درج شده است!
در سایت رسمی دانشگاه تهران(بخش انگلیسی) در قسمت مربوط به معرفی مشاهیر دانشکده فنی دانشگاه تهران، عبارت پروفسور محمود حسابی با ترجمه گوگل ترنسلیت(!) با عنوان "محمود اکانت" ترجمه و درج شده است!