صراط: در پیام حسن روحانی آمده است: ایران عزیز بوستان بیبدیل و رنگارنگ
اقوام، مذاهب و زبانهای گوناگونی است که همواره در طول تاریخ به نام ایران
و ایرانی جلوههای زیبای از همبستگی را متجلی ساختهاند که به حق کردها
یکی از ریشهدارترین گلهای این بوستاناند.
رئیس جمهور در این پیام گفته است کرد و کردستان با اتکا به تاریخ خود،
به گواه اندیشمندانش و به استناد فرهنگ و هنرش همواره در راستای خدمت به
فرهنگ و اندیشه ایرانی و اسلامی از سرآمدان بوده است.
در پیام رئیس جمهور آمده است نیل به جامعه متعالی و افزایش انسجام
ملی نیازمند گردش صحیح اطلاعات است که مترجمان با اتکا به ذوق خلاقانه خود
زمینه ارتباط بیشتر میان ملتها را فراهم آوردند.
حسن روحانی در پیامش همچنین گفته است محمد قاضی و ابراهیم یونسی دو
بزرگمرد حوزه فرهنگ و اندیشه و از پیشگامان ترجمه کشورمان هستند که از
کردستان عزیز برخاستهاند.
به گفته وی این دو چهره فرهنگی همانگونه که مقام معظم رهبری در سفر
خود به کردستان از آنان به نیکی یاد کردند نمادهایی پرافتخارند که همیشه
پاسدار فرهنگ، تمدن و اندیشه ایرانی بودهاند
در این پیام آمده است آثار چنین مترجمانی، ذخایر گرانبهای برای تقویت
دانش پژوهی در عرصه ادبیات داستانی و میراث فرهنگی ما هستند که همواره
مورد پاسداشت متعهدان به هویت ملی باقی میمانند
آقای حسن روحانی در پیامش گفته است این دو فرهیخته با حفظ ارزشهای
بومی و ملی بدون شیفتگی به فرهنگ غربی و با اتکا به فرهنگ غنی خودی، روش و
منش معتدلی را در ترویج و گسترش فرهنگ ملی در پیش گرفتند که میتوانند
الگوی مناسبی برای فرهیختگان و فعالان اهل قلم باشند.
در این پیام آمده است تکیه بر وجوه متنوع و متکثر تفاوتها و
اشتراکات فرهنگی مردمان ایران اسلامی، بسترهای مناسبی برای افزایش روحیه
نشاط و امید در جامعه ایجاد میکند.
رئیس جمهور در پایان پیام خود با تقدیر و سپاسگذاری از زحمات و خدمات
دستاندرکاران برگزاری این همایش، توفیق همه شرکت کنندگان را از خداوند
منان مسئلت و به روح تابناک فرزانگان کردستان درود فرستاده است .