صراط: رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران در سفر به تاجیکستان 16 هزار واژه فارسی به این کشور پیشنهاد کرد.
به نقل از «تاج نیوز»، «غلام علی حداد عادل» رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی جمهوری اسلامی ایران عصر روز گذشته در کنفرانس بینالمللی «مسائل واژه گزینی و اصطلاحات زبان فارسی – تاجیکی» در شهر دوشنبه اظهار داشت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران به کمیته زبان و اصطلاحات تاجیکستان 16 هزار واژه در بخشهای مهم پیشنهاد میکند.
حداد عادل در ادامه افزود: در دنیای امروز ملتها بیش از هر چیز دیگر به هویت نیاز دارند.
وی تصریح کرد: روند جهانی شدن میتواند هویت را از بین ببرد، از این رو، بدون شک زبان یک عامل مهم و عنصر اساسی هویت بخش برای هر ملت برشمرده میشود.
در این کنفرانس پیشنهاد شد از تجربیات فرهنگستان زبان و ادب فارسی جمهوری اسلامی ایران در بخشهای اصلاحات نگاری، ریشه شناسی، زبان شناسی استفاده شود.
همچنین در کنفرانس عنوان شد، طی صدساله اخیر قالبهای واژه سازی بیگانه در زبان تاجیکی راه یافته است و ممکن است معیار زبان کلاسیک به حاشیه کشیده شود که باید در این زمینه نیز اقدامات لازم صورت گیرد.
به نقل از «تاج نیوز»، «غلام علی حداد عادل» رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی جمهوری اسلامی ایران عصر روز گذشته در کنفرانس بینالمللی «مسائل واژه گزینی و اصطلاحات زبان فارسی – تاجیکی» در شهر دوشنبه اظهار داشت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران به کمیته زبان و اصطلاحات تاجیکستان 16 هزار واژه در بخشهای مهم پیشنهاد میکند.
حداد عادل در ادامه افزود: در دنیای امروز ملتها بیش از هر چیز دیگر به هویت نیاز دارند.
وی تصریح کرد: روند جهانی شدن میتواند هویت را از بین ببرد، از این رو، بدون شک زبان یک عامل مهم و عنصر اساسی هویت بخش برای هر ملت برشمرده میشود.
در این کنفرانس پیشنهاد شد از تجربیات فرهنگستان زبان و ادب فارسی جمهوری اسلامی ایران در بخشهای اصلاحات نگاری، ریشه شناسی، زبان شناسی استفاده شود.
همچنین در کنفرانس عنوان شد، طی صدساله اخیر قالبهای واژه سازی بیگانه در زبان تاجیکی راه یافته است و ممکن است معیار زبان کلاسیک به حاشیه کشیده شود که باید در این زمینه نیز اقدامات لازم صورت گیرد.