شنبه ۰۳ آذر ۱۴۰۳ - ساعت :
۲۸ دی ۱۳۹۵ - ۱۳:۴۷

حدادعادل: اساتید زبان فارسی به صلح خدمت می‌کنند

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی گفت: اگر بخواهیم پرده‌ها را کنار بزنیم و زمینه نفرت و کشتار را از بین ببریم باید زبان‌مان را بفهمیم و بفهمانیم و این مستلزم آموزش زبان است، بنابراین اساتید زبان فارسی به صلح جهانی خدمت می‌کنند.
کد خبر : ۳۴۴۳۵۸
صراط: رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی گفت: اگر بخواهیم پرده‌ها را کنار بزنیم و زمینه نفرت و کشتار را از بین ببریم باید زبان‌مان را بفهمیم و بفهمانیم و این مستلزم آموزش زبان است، بنابراین اساتید زبان فارسی به صلح جهانی خدمت می‌کنند.

به گزارش فارس، غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در گردهمایی مدیران گروه زبان و ادبیات فارسی و ایران‌شناسی دانشگاه‌ها و مراکز علمی خارج از کشور که در دانشگاه علامه طباطبایی در حال برگزاری است، با اشاره به مصیبت‌هایی که جهان اسلام با آن درگیر شده است، گفت: قطعا آنهایی که فریب می‌خورند و پیاده‌نظام این عملیات جنایتکارانه می‌شوند ناآگاه هستند. آنهایی که طراح‌ هستند و می‌دانند جنایتکارند، اما آن توده‌هایی که تحت عنوان داعش سرازیر می‌شوند ذهن‌شان با افکار غلط و دروغ پر شده است.

وی ادامه داد: استادان زبان فارسی با آموختن این زبان دیگران را با واقعیت آشنا می‌کنند.

حدادعادل تاکید کرد: اگر روزی بخواهیم پرده‌ها را کنار بزنیم و زمینه این بدبینی و نفرت و کشتار را از بین ببریم باید بفهمیم و بفهمانیم که چه می‌گوییم و این مستلزم آموزش زبان است، بنابراین کاری که استادان زبان فارسی می‌‌کنند خدمت به صلح جهانی است.

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی ادامه داد: استادان زبان فارسی وسیله‌ای هستند برای آشنایی کسانی که دل‌هایشان از کینه بی‌جهت پر شده است پس نباید کاری که آنها انجام می‌دهند را دست کم بگیریم.

به گفته وی؛ اساتید زبان فارسی با کار خودشان دشمنی را به دوستی تبدیل می‌کنند.

حداد عادل خاطرنشان کرد: فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی امسال 26 ساله شد، این فرهنگستان سومین فرهنگستانی است که در حدود 80 سال اخیر در ایران به وجود آمده است.

وی تصریح کرد: نیاز به فرهنگستان برای این است که زبان در معرض انواع آسیب‌هاست و برای سلامت آن باید برنامه‌ریزی و تدبیر کرد.

حدادعادل ادامه داد: امروز که ارتباطات جهانی گسترش پیدا کرده و فضای مجازی مرزها را برداشته است همه این ارتباطات در بستر زبان صورت می‌گیرد و این شرایط حفظ و قوت زبان‌ها در هر زمان دیگری ضرورت دارد و یکی از وظایف مهم فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی نگهبانی از زبان حفظ و قوت آن در چنین شرایطی است.

وی با بیان اینکه در فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی گروه‌های مختلف علمی و پژوهشی در حال فعالیت هستند، ادامه داد: در 20 سال گذشته فرهنگستان موفق شده 50 هزار معادل فارسی به اصطلاحات بیگانه تصویب و به سرمایه‌های زبان فارسی بیفزاید.

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی تاکید کرد: نزدیک به 20 فرهنگ تخصصی هم در دسترس علاقمندان توسط فرهنگستان قرار گرفته است و تجربه‌های گذشته به ما این امکان را داده که با مساعدت وزارت علوم یک دوره کارشناسی ارشد برای تربیت واژه‌گزین داشته باشیم که در این راستا سال گذشته و امسال دانشجو پذیرفته شده و برای دوره سوم آمادگی داریم که یک دانشجو هم از کشور افغانستان بپذیریم.

حداد عادل خاطرنشان کرد: زبان فارسی از حدود 80 سال پیش شاهد یک فرهنگ جامع نبوده است ولی در 20 سال گذشته برای تالیف فرهنگ جامع زبان فارسی برنامه‌ریزی کرده‌ایم.

وی افزود: مجموعه پیشرفت‌ها و نیازها ایجاب کرده فرهنگ جامع زبان فارسی تدوین شود، این طرح به عنوان یک طرح ملی در نظر گرفته شده و اولین جلد آن منتشر شده است.

وی با اشاره به فعالیت‌ها و دستاوردهای گروه‌های مختلفی که در فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی فعال هستند، گفت: فرهنگستان 8 مجله علمی و پژوهشی دارد که (نامه فرهنگستان) از همه معروف‌تر است و شماره 50 آن در دست انتشار است.

حداد عادل در ادامه با اشاره به فعالیت‌های بنیاد سعدی گفت: احساس می‌شد در داخل کشور زبان فارسی احتیاج به یک موسسه علمی قوی دارد که به کسانی که زبان فارسی زبان مادری‌شان نیست کمک کند و در این راستا بنیاد سعدی برای نظارت، هدایت و هماهنگی فعالان زبان فارسی به ریاست رئیس‌جمهور تاسیس شده است.

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی ادامه داد: یکی از کارهای بنیاد سعدی تولید انواع کتاب‌های آموزشی است و ما برای تالیف حدود 60 جلد کتاب برنامه‌ریزی کردیم.

وی افزود: تولید انواع نرم‌افزارهای آموزشی زبان فارسی در فضای مجازی در دستور کار است که امیدواریم سال آینده به نتیجه برسد.

حداد عادل اضافه کرد: تربیت معلم برای آموزش زبان فارسی یکی دیگر از برنامه‌های ما در بنیاد سعید است و ما بیش از 200 نقطه دنیا کلاس آموزشی زبان فارسی داریم.

وی اظهار داشت: انتظار ما از این همایش این است که مشکلات آموزش زبان فارسی را بهتر شناخته و نیازهای کرسی‌های آموزشی زبان فارسی بهتر معلوم شود.

لازم به ذکر است؛ در این همایش از خانم دلال حسن عباس از لبنان، علی گوزل یوز از ترکیه و حسین بیک باغبان از ایران به عنوان سه استاد برگزیده زبان فارسی خارج از کشور تقدیر و تجلیل شد.
برچسب ها: صراط حداد عادل صلح