بشار رسن شب گذشته گفتوگوی تلویزیونی با شبکه الکاس قطر انجام داد که متن آن روی سایتها عربی نیز منتشر شد. خبرگزاری تسنیم متن صحبتهای این بازیکن را از روی سایت عراقی به نام Talk of news ترجمه کرد که در بخشی از آن به نقل از بشار گفته شده بود؛ "یحیی گلمحمدی از من خواست که بروم."
به گزارش تسنیم این در حالی است که رسانه عربی که صحبتهای رسن را روی خروجی خود قرار داده بود، در بخشی از آن دچار اشتباه شد و خبرگزاری تسنیم نیز چون از روی این سایت ترجمه کرده بود، چنین نقل و قولی از سوی بشار رسن منتشر کرد. هافبک عراقی پیشین پرسپولیس در این مصاحبه گفته بود: «یحیی گلمحمدی به من توصیه کرد تا فینال لیگ قهرمانان آسیا عجله نکن و بمان تا بهتر دیده مىشوى و پیشنهادات مناسبى حتى از اروپا دریافت مىکنى.» سایت عراقی Talk of news از «نصحنى بالمغادره» یعنى «توصیه کرد بعد از فینال از این تیم بروم» استفاده کرده است.
واژه نصحنى یعنى من را نصیحت کرد یا به من توصیه کرد در صحبتهای بشار وجود دارد، اما واژه نصحنى بالمغادره که سایت عراقی به آن اشاره کرده است، در گفتوگوی هافبک سابق پرسپولیس وجود ندارد.