ایران بهرغم آنکه یکی از نخستین اعضای این سازمان از سال 1975
محسوب میشود، در صفحه مربوط بهخود در این سایت جز یک آدرس پستی و شماره
تماس اطلاعات دیگری از آن در دست نیست. همچنین ذیل وقایع مربوط به ایران
صرفا عنوان چند برنامه و همایش گنجانده شده است. این در حالی است که
اطلاعات به زبان انگلیسی و سایر زبانها در سایتهای ملی نظیر سایت سازمان میراث فرهنگی
تقریبا بهصورت نیمه فعال است و پاسخگوی گردشگران غیرایرانی نیست. در صفحه
مربوط به کدهای اخلاق جهانی جهانگردی در سایت سازمان جهانی جهانگردی،
کدهای دهگانه توسط نزدیک به 50کشور به زبان ملی آنها و در قالب فایلهای
پی دی اف بارگذاری شده است، درحالیکه این کدها در صفحه مربوط به ایران و
چند کشور نظیر اتیوپی، لسوتو، سوریه و ویتنام، توسط خود این کشورها و با وجود اینکه حق عضویت نیز از منابع ملی برای این سازمانها پرداخته میشود ترجمه نشده است.
ایران یکی از اعضای کمیته کد اخلاق گردشگری در جهان است که بیتفاوتی و شلختهکاری در موارد ذکرشده، زیبنده و مناسب کشورمان نیست. دقت در ترجمه کدهای اخلاقی به زبان فارسی در سایت جهانی گردشگری که به معرفی و ترویج زبان فارسی نیز منتج میشود، در کنار نزدیک به 50زبان و خط زنده دنیا که هر روز مخاطبان زیادی از سراسر جهان را بهخود جلب میکند میتواند نقش زیادی در معرفی ایران داشته باشد.
مرکز گردشگری علمی- فرهنگی دانشجویان متن سند مربوط به کدهای جهانی جهانگردی را با همکاری مترجمان مبرز بهصورت فنی ترجمه کرده و آماده است تا از طریق مراجعی که برای بهروزرسانی اطلاعات ایران در این سایت دسترسی دارند، به نشر آن اقدام کند. «کمیته کد اخلاق گردشگری» در سال 1999با هدف ارتقای مسئولیتپذیری و پایداری در گردشگری، آغاز بهکار کرد و بهعنوان یکی از کمیتههای فعال سازمان جهانی جهانگردی، ادبیات اخلاقی را بیش از پیش در گردشگری دنیا ترویج کرد.
کدهای جهانی اخلاق جهانی جهانگردی در 10 بند از ثمرات این کمیته است که ماده آن مختص مقصدها، دولتها، متصدیان تور، برنامهریزان، کارگزاران مسافرتی، کارکنان و مسافران است و ماده دهم به نکات اجرایی مورد توجه در آن تأکید دارد.
بابک ارسیا، سرپرست مرکز گردشگری علمی- فرهنگی دانشجویان ایران