![](/files/fa/news/1391/1/14/25302_932.jpg)
"صراط" - جنگ نرم علیرغم هزینه های زیادی که برای دولت امریکا در بر دارد هر سال بخش زیادی از بودجه کنگره این کشور را به خود اختصاص می دهد.
دولت امریکا که طی سالهای اخیر در برابر هرگونه حمله نظامی به ایران ناتوان مانده ، با صرف هزینه های هنگفت در عرصه جنگ نرم ، دایره تخریبی خود علیه ایران را در بخشهای مختلفی افزایش داده است .
به گزارش سرویس سیاسی صراط، در سالهای نه چندان دور و در زمان مسئولیت کاندولیزا رایس بر منصب وزارت خارجه امریکا بودجه ای به مبلغ 75 میلیون دلار برای براندازی جمهوری اسلامی در بخش فرهنگی به برخی از موسسات و ناشران ایرانی به منظور ترجمه برخی از آثار منحرف نویسندگان غربی برای تاثیر گذاری بر نسل جوان اختصاص یافت .
دولت امریکا که طی سالهای اخیر در برابر هرگونه حمله نظامی به ایران ناتوان مانده ، با صرف هزینه های هنگفت در عرصه جنگ نرم ، دایره تخریبی خود علیه ایران را در بخشهای مختلفی افزایش داده است .
به گزارش سرویس سیاسی صراط، در سالهای نه چندان دور و در زمان مسئولیت کاندولیزا رایس بر منصب وزارت خارجه امریکا بودجه ای به مبلغ 75 میلیون دلار برای براندازی جمهوری اسلامی در بخش فرهنگی به برخی از موسسات و ناشران ایرانی به منظور ترجمه برخی از آثار منحرف نویسندگان غربی برای تاثیر گذاری بر نسل جوان اختصاص یافت .
یکی از این موسسات منتخب انتشارات کاروان مترجم رسمی کتابهای پائولو کوئیلو به زبان فارسی بود که به ترویج عرفان های نوظهور و مخرب می پرداخت.
مدیر این انتشارات پزشک جوانی به نام آرش حجازی بود که درجریان اغتشاشات فتنه سال 88 اولین کسی بود که بر سر ندا آقاسلطان حاضر شده و به ظاهر سعی در نجات جان او داشت پس از این واقعه ، آرش حجازی طی مصاحبه ای با بی بی سی جریان حوادث را شرح داد و با بیان این جمله که شدیدا احساس خطر می کند اعلام کرد قصد بازگشت به ایران را ندارد.
«آرش حجازی» از جمله چهرههایی است که پس از قتل خانم آقاسلطان به عنوان شاهد این جنایت معرفی شد و با انجام مصاحبههای متعدد در قالب سناریوی طراحی شده سعی در تحلیل! این رویداد و قتل مشکوک علیه روند انتخابات و نظام جمهوری اسلامی داشت.
نکتهی قابل تأمل دربارهی آرش حجازی حضور مشکوک وی در ایران در تاریخ 30 خرداد و سابقهی او در انگلیس است. حجازی، دانشجوی یکی از دانشگاههای جنوب انگلستان است که چند روز قبل از مرگ ندا آقاسلطان (دو روز بعد از آغازدرگیریها در تهران) وارد ایران شد و فردای قتل ندا آقاسلطان به سرعت به انگلستان بازگشت.
در جریان قتل ندا آقاسلطان وی همان فردی است که در هنگام شلیک گلوله به ندا، در فاصلهی نزدیکی از او قرار داشت و همانگونه که در ویدئوی قتل خانم آقاسلطان نیز مشخص است، به ظاهر سعی میکرد به وی کمک کند.
با این حال چند ساعت پس از قتل آقاسلطان، فیلم این جنایت در رسانههای خبری دنیا پی در پی پخش شد تا اینگونه رسانههای غربی همانند بیبیسی، نیویورک تایمز، دیلی تایمز و... «ندا آقاسلطان» را به عنوان سمبل اعتراض ایرانیان به نتایج انتخابات دهمین دورهی ریاست جمهوری معرفی کنند و ...
پس از حضور آرش حجازی در انگلیس که با شانتاژ بیسابقهی خبری رسانههای خارجی دربارهی قتل آقاسلطان همراه بود، بیبیسی گفتوگوی مفصلی از وی را با عنوان «پزشک ایرانی از ماجرای مرگ ندا میگوید» منتشر ساخت و حجازی بعد از اظهارات ضد و نقیض مدعی شد که به علت در میان گذاشتن اطلاعات در مورد قتل ندا سلطان، بازگشت دوبارهی او به ایران، بسیار مخاطرهآمیز خواهد بود.
حجازی که از ابتدای تأسیس انتشارات «کاروان» مدیریت آن را بر عهده داشته است، بعد از فراگیر شدن شهرت پائولوکوئیلو به ترجمهی آثار این نویسنده روی آورد و در همکاری با وزیر ارشاد وقت، جناب مهاجرانی با دعوت از این مبتذلنویس برزیلی به ایران و گشت و گذار در نقاط مختلف کشورمان، خود را به عنوان ناشر اختصاصی آثار پائولو کوئیلو در ایران معرفی کرد.
مرکز انتشاراتی کاروان، با انتشار آثاری در حوزهی ادبیات داستانی، آیین و اسطوره، ضمن پاسداشت «اباحیت»، نوعی از عرفان غیردینی را هم به مخاطبان خود معرفی و تبیین میکند. برخی آثار این مؤسسه مانند رمانهای پائولو کوئیلو و به ویژه «کیمیاگر» و «11 دقیقه» به صراحت به عرفان سکولار نمیپردازند بلکه در قالب داستان، پیوند اباحهگری، خودبنیادی، عرفان منهای شریعت و همراه با ابتذال را ترویج میکنند. اما برخی آثار مانند «عطیهی برتر: رساله دربارهی عشق»، «قاموس فرزانگی: گفتارهای کوتاه»، «کتاب راهنمای رزمآور نور» همگی از کوئیلو با ترجمهی آرش حجازی متون و جملات قصاری از عرفان سکولار را ارایه میکنند.
نشر کاروان در اقدامی عجیب، متن کامل کتاب «11 دقیقه» اثر پائولو که در خصوص اعمال جنسی یک فاحشه است را ابتدا به صورت انگلیسی و سپس با ترجمه، روانه بازار کتاب کرد! تا پایبند نبودن خود را به مسایل اخلاقی در حوزهی ادبیات، آشکارا اعلام نماید کما اینکه این لاقیدی قبلاً در چاپ دیگر آثار پائولو به اثبات رسیده بود.
در پایان آنچه که به وضوح مشخص است رابطه عمیق و پیچیده ای بین این جریانات و بودجه کنگره امریکا برای عملیاتی کردن جنگ نرم علیه ایران است که یک افسر کاردان ناتوی فرهنگی علیه ملت ایران بعد از اتمام عملیات موفقیت برانگیزی همچون ترجمه آثار منحرف این بار به عنوان شاهد یک ماجرا برای وهن انگیزی علیه نظام به عنوان عامل سیا و دیگر سرویس های جاسوسی ماموریت خود را به خوبی انجام می دهد.